Reached half-way, the start of Volume 2. The archaic prose style, Cervantes translated by Smollett, and the Don’s already pompous delivery, means you have to work hard for its pleasures other than the sound of language itself. The theme of women as objects of admiration, and pretty well all motives, is very strong ? I must have missed the significance of why the goatherd at the end of Volume 1 is Anselmo – need to back track.
If I’m going to complete this I may have to switch to a more modern translation, to save reading time.